亲戚开鞋店,中文店名"漫步时光",英文怎么翻译好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 02:23:22
问了下人,自己也查了下,有WALK THROUGH THE TIME, TIMES ROAMER,不知道各位大侠还有没有什么别的建议?

个人认为time roamer的意境很好。

想起很有名的漫步云端,英文叫 A Walk in the Clouds
所以我想,把英文名取成A Walk in the Time River,呵呵,如果是老外的话,应该马上能联想到漫步云端
当然,楼上的time stream也不错,很有双关语的味道

the bank of time
time stream
等等..
不必拘泥于意思,跟time有关,有点意境点就行了吧?

WALK THROUGH THE TIME这个不是很唯美吗?
很有意境,我觉得其他的翻译都不如这个

walk through the time
time roamer是时光漫步的人吧

I like Time Roamer:)